Mi blog profesional en donde publico contenido sobre enseñanza del inglés y tecnología educativa.

Teacher Eduardo

Suscripción por Correo

Con tecnología de Blogger.

lunes, 22 de junio de 2009

Facilitando el aprendizaje de inglés mediante cogandos


Algo de lo que me he dado cuenta en mi experiencia como profesor de inglés es que la manera en como uno dice las cosas tiene un gran impacto, positivo o negativo, en los demás. Contextualizando esto un poco mas a la enseñanza, me refiero a la forma en como un profesor explica un tema. Durante los últimos cuatro años me he preocupado por refinar la manera en como le hablo a los alumnos principiantes, la manera en que doy instrucciones en clase para hacer una actividad y también mis explicaciones gramaticales. He logrado explicar aspectos del idioma inglés a alumnos principiantes sin hacer uso del español con muy buenos resultados.

Siempre, previo a una clase, mentalmente reviso el tipo de vocabulario que usare, a qué le daré mas énfasis, a qué no, y más que nada, qué es lo que quiero que se le quede al alumno(a) al final de la clase. Comparando la manera en la que hablo en clase con la de otros maestros, he confirmado mis ideas. Explicar algo abstracto y complejo con palabras sencillas deja un aprendizaje al cual los estudiantes pueden acceder con mayor facilidad mientras logran dominar la estructura practicada.

Ahora que tengo la oportunidad de plasmar todas mis ideas, métodos, y enfoques en una serie de libros de inglés intento implementar la ideología de usar palabras sencillas a lo largo de las páginas. Aunado a esto, tengo mi mente ocupada en el proyecto de investigación ha desarrollar en el diplomado en docencia universitaria. Y es precisamente el propósito de esto.

Otro tema que adquiere importancia para una investigación es saber exactamente qué tanto es el impacto que tiene usar cierto vocablo en el aprendizaje de los alumnos. No solo me refiero a decir las cosas de una manera que todos entiendan. Más que eso es saber qué palabras tienen mejor resonancia en la cognición del aprendiz. Ejemplos de esto pudieran ser: "Complete" o "Fill in", "look at the picture" o "see the picture", "want" o "desire". Estos son meros ejemplos que, aunque posiblemente no son exactos sinónimos, su debido impacto cognoscitivo y semántico tienen en el aprendiz.

En mi práctica he procurado utilizar cognados en la mayor parte de las ocasiones. Principalmente cuando detecto que los alumnos tienen dificultades en entenderme. Un claro ejemplo de esto sería el explicar "Shy". Cuando yo digo "Shy" la respuesta inmediata es "Teacher, ¿Qué significa shy?". Claro que la pregunta la hacen en español a pesar de haberla practicado en inglés en previas clases (What does ____ mean?, what is _____?). De igual manera hago mi mejor esfuerzo por explicarlo en inglés.

Ni las mejores explicaciones, maromas, mímicas, teatro y cualquier otra cosa que se me ocurra se comparan con solo decir "timid". Después de haber tomado hasta 10 minutos en explicar "shy", me voy al recurso de cognados, digo "timid", y caso cerrado; el aprendiz comprende. Claro está que ahora, cuando alguien me pregunta qué es "shy", opto por decir "timid" a la primera.

Ésto solo me comprueba de manera empírica que diferentes palabras tienen diferente impacto cognitivo en el aprendizaje de un idioma. Usando las palabras adecuadas, de mayor impacto en la cognición, en las primeras etapas del aprendizaje, la labor del docente se enfoca a construir la semántica del idioma meta al ir introduciendo equivalencias de vocablo y léxico (entiéndase que vocablo y léxico hacen referencia a diferentes cosas, Michael Lewis: Lexical Approach). Y es justo aquí de donde parte la investigación, de manera tentativa, a la cual hago mención.

Claro esta que esto es para la posteridad. He decidido tomar el tema de estilos de aprendizaje. En los siguientes dos semestre habrá mucho conocimiento por poseer.

Reacciones:

0 comentarios:

Publicar un comentario